Страница 1 из 1

Не соответствие имени в паспорте и в правах

Добавлено: 30 мар, 2006
Вит
Здравствуйте, Господа! Тут такое дело - собираюсь поехать в Латвию на машине (на поезде ездил много раз). Но случайно обнаружил что в загранпаспорте (а соответственно и в визе) мое имя записано как VITALY, а в правах и свидетельстве о регисрации ТС записано VITALIY. Кто подскажет чем это грозит и как с наименьшими затратами времени выйти из ситуации???

Добавлено: 30 мар, 2006
Milli
Сложно сказать. У меня было что-то подобное с паспортами и свидетельством о рождении, только речь шла о месте рождения (старое название города фигурировало вместе с новым). Когда дело дошло до всех этих документов, то мне сказали не обращать внимания, так как латыши тоже люди и понимают, что город один и тот же.
ВНЖ когда оформляла - букву в фамилии перепутала (вместо v написала w), хотела переписать, но мне сказали - оставить без исправлений.
Что же касается Вашего случая... Конечно, чтобы не рисковать, лучше переоформить то, что не правильно. С другой стороны, могут просто ничего не заметить...

Добавлено: 09 апр, 2009
zveris
Да ничем не грозит- как мне погранцы теже говорили - это фигня - это просто написаное, транскрипция и все...
К стати - чем опездка кончилась? или меняли права?

Добавлено: 28 июл, 2009
Dipol
Как правило не обращают внимание. У моей жены в загранпаспорте заменили букву "J" буквой "Y", несмотря на то что в свидетельстве о браке (выданном в Латвии) написано. Вроде без проблем путешествуем...

Добавлено: 13 дек, 2010
alekseko
У меня в загране имя написано alexey, а в правах aleksey... В медицинской страховке alexey, в грин карте aleksey. Грин карта выписывается по информации из прав, а мед. страховка по данным заграна... И пусть хоть кто-нибудь попробует ко мне придраться!!! Как учитель английского прочитаю курс транслитерации )))

Добавлено: 13 дек, 2010
rigaismylove
"1 декабря 2010 года вступило в силу решение комитета ООН по правам человека, вынесенное в пользу правозащитника Леонида Райхмана, добивавшегося того, чтобы его фамилию писали в паспорте именно так, как она звучит. " :wink:
http://www.pravda.ru/world/formerussr/l ... sukins-0/#

Добавлено: 13 дек, 2010
zveris
Че-то в статье все как обычно - все в кучу ;)
Про механическое добавление вконце слов (не важно имя это, или стол :)) буквы С (для латвии) и АС, УС, ИС и т.п. (для литвы) - это бред и полная деградация мозгов - я согласен на 100%,
Но то, что есть мега проблема в том, что буква Ч заменена не на английское сочетание Ch а на местное Č - так это алфавит такой. Никтож не требует, чтоб иностранцам в россии выдавали документы не на кирилице, а на латинице ;)
К стати, граждане, живущие в латвии - есть ли в латвийском алфавите буквы Ш, Ч, Ж и т.п.? ибо в литовском алфавите они есть (Š, Č, Ž). И, как в статье написано, что в литве унижают поляков - так, малоли кто не в курсе, поляки хотят, чтоб в их написании сохранялась буква W, которая совершенно замечательно по звуку дублируется литовской буквой V - тоесть проблемы как бы и нет... - главное, чтоб читалось правильно - а оно и читается ;)