Перевод - Анна и Пётр Ганзен
Инсценировка и постановка - Рената Сотириади
Сценография и костюмы - Ирина Титоренко
Эту сказку Ханс Кристиан Андерсен начал писать в немецком городке Максен (неподалеку от Дрездена), а закончил уже дома, в Дании, посвятив своей возлюбленной - шведской певице Йенни Линд, которая, увы, так и не ответила на чувства скромного сказочника. Но из надежды и верности родилась удивительно теплая, добрая и светлая история – воспитывающая без поучений, увлекающая без навязчивости.
Кай и Герда дружат с раннего детства: словно брат и сестра, они вместе играют, учатся и слушают сказки. Но вот однажды два осколка злого зеркала попадают Каю в глаз и в сердце, и мальчик разительно меняется. Однако Герда любит его по-прежнему, и когда Кая забирает и околдовывает Снежная королева, девочка пускается на поиски своего друга…
Впервые эта тонкая и изящная, как снежинка, сказка о волшебном зеркале, властительнице зимы и дружбе Кая и Герды была опубликована накануне Рождества 1844 года, то есть в этом году ей исполняется ни много ни мало 170 лет. И до сих пор юные читатели и зрители завороженно сопровождают отважную маленькую Герду в ее нелегком путешествии на Север, которое, конечно же, завершится победой над чарами Снежной королевы.
Расписание
12
января
12:00
16 Kaļķu iela, Rīga