Прибалтийский сленг

Сказать хотелось бы и знаю- будет интересно почтенной публике, а подходящей темы не нашлось... ( спам и реклама уничтожаются безжалостно)

Модераторы: Irinelli, ~*An*~, Shmurok

Аватара пользователя
Алена С
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 1561
Зарегистрирован: 30 сен, 2005
Откуда: Россия

Сообщение Алена С » 20 ноя, 2007

Буська в щечку :lol: :oops:

Аватара пользователя
Shmurok
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 3219
Зарегистрирован: 28 июн, 2007
Откуда: Москва

Сообщение Shmurok » 20 ноя, 2007

Ага, или "ты, моя буся" :)

mara
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 24 янв, 2007
Откуда: Liepaja, Latvija

Сообщение mara » 20 ноя, 2007

Бусиньш – это автобус.

Аватара пользователя
Shmurok
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 3219
Зарегистрирован: 28 июн, 2007
Откуда: Москва

Сообщение Shmurok » 20 ноя, 2007

ага :)

Аватара пользователя
Irinelli
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 652
Зарегистрирован: 10 май, 2007
Откуда: Рига

Сообщение Irinelli » 20 ноя, 2007

А я с детства совершенно искренне считала, что ринда - это русское слово, потому что моя мама, совершенно не владеющая латышским, всегда говорила "У, какая ринда - не будем стоять!" :)

Rinda - очередь.

Аватара пользователя
Armeeting
Местный
Сообщения: 1176
Зарегистрирован: 21 апр, 2005
Откуда: Рига

Сообщение Armeeting » 20 ноя, 2007

В копилку:
- Кому сегодня день рождения? Непонятно, что и отвечать - "МНУ?"
- Норвеги - норвежцы
- Датор - компьютер, даторная программа - компьютерная программа
- десять кома пять - 10,5 (десять и пять десятых)
- торговая камера - торгово-промышленная палата (говорят, что уже никуда не деться это как бы уже самонавание - Kamera, и многие бизнес издания так и пишут)
- аула (не путать с аулом) - аудитория - "сегодня в пятой ауле университета пройдет собрание"

Аватара пользователя
Pro
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 747
Зарегистрирован: 03 июн, 2006
Откуда: Москва-Рига-Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение Pro » 20 ноя, 2007

Когда ехал первый раз по Латвии на машине, часто встречались надписи Pagast и его название. Ехал и думал....погост...как же много кладбищ в стране. Только потом выяснил, что это территориально-административная единица, типа волости.

Аватара пользователя
Lera
Знаток
Знаток
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 13 июн, 2007
Откуда: Riga

Сообщение Lera » 21 ноя, 2007

Irinelli писал(а):У, какая ринда...

Давно не слышала, может потому что ринда уже не та :wink:
Armeeting писал(а):Датор - компьютер

Да уж, компьютерный новояз, официальный, целый иститут разрабатывал, вообще достал. При том, что многие иностранные слова из других областей плавно перешли в язык, в IT терминологии все придумывают и придумывают. Интересно для кого. Специалисты по-прежнему используют привычные слова - компьютер, файл... А по закону надо - датор, датне...

Часто употребляют в русском разговоре слово маррутка (mārrutks - хрен). - Не забудь купить маррутку!
Зато, недавно слышала от очень интеллигентного латыша - "А марруткс то зин" - а хрен его знает.

Аватара пользователя
Lera
Знаток
Знаток
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 13 июн, 2007
Откуда: Riga

Сообщение Lera » 21 ноя, 2007

В советское время в Латгалии ценник на русском языке "Кука со шпоком" - пирожок со шпеком. Цены, увы , не помню. А пирожок с рыбой стоил 5 копеек. Самый дешевый был. :wink:

Аватара пользователя
Irinelli
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 652
Зарегистрирован: 10 май, 2007
Откуда: Рига

Сообщение Irinelli » 21 ноя, 2007

Точно - с рыбой 5 копеек. Гадость, но мы в детстве покупали и обкусывали тесто :)

Вот еще вспомнила. Русские здесь очень часто говорят "Войти внутрь" :) А латыши зато все время употребляют "давай" в значении "Пока!" Взаимовлияние языков. О чем и "хрен его знает" свидетельствует :)

Вальдемар
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 1877
Зарегистрирован: 07 сен, 2006
Откуда: Москва, ЗАО

Сообщение Вальдемар » 25 ноя, 2007

Так и мы всю жизнь говорим:"Ну давай!Я пошел" А вот по поводу поцелуя, кажется, правильно произносится "Бучу дот"
Стёрка она и в Москве все время была стёркой. Часто в латвии слышу слово "Файно".Видно пошло от английского fine.А меня умеляет слово "швагра" (сестра жены).Иногда непроизвольно в обращение произношу как "швабра".Слава богу не обижаются.

Аватара пользователя
Ed
Знаток
Знаток
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 09 июл, 2007
Откуда: РФ(СПб) - LV

Сообщение Ed » 26 ноя, 2007

Andrej писал(а):а мои знакомые москвичи никогда не слышали слова "шуфлядка" :)


5 баллов! =))
У меня жена тоже долго смеялась услышав это незнакомое для нее слово. :D

А еще замечено у латгальцев слово "можка" - "может", "может быть", т.е. предположение.
Например: "Можка brauksim sodien?" - "Может сегодня поедем?"

Аватара пользователя
Shmurok
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 3219
Зарегистрирован: 28 июн, 2007
Откуда: Москва

Сообщение Shmurok » 26 ноя, 2007

А у меня сына очень развлекает слово puika :) (мальчишка) Всегда глаза таращит, когда его так называют :)

Аватара пользователя
Алена С
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 1561
Зарегистрирован: 30 сен, 2005
Откуда: Россия

Сообщение Алена С » 26 ноя, 2007

Хорошо что у меня нет швагры.

Аватара пользователя
Алексеич
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 17787
Зарегистрирован: 06 дек, 2006
Откуда: Москва

Сообщение Алексеич » 26 ноя, 2007

Алена,у Вас её в принципе не должно быть....а вот у меня у жены есть брат,интересно КАК его там называют по правилам? :?: :roll:


Вернуться в «То, что не вошло....»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 80 гостей