в Риге 26 июля 2014, 01:18
eng
 
Главная Остаться Латышский язык

Латышский язык - как выучить?

Знать или не знать?

На этот вопрос однозначный ответ вряд ли можно найти. Все зависит от того, насколько он Вам нужен для повседневной жизни или рабочей деятельности на территории Латвии. Тем, кто “живет” на две страны, ведет бизнес в нескольких странах либо вообще бывает в Латвии только во время отпуска, возможно будет достаточно знать язык на уровне обиходных фраз: здравствуйте, досвидания, спасибо.

Ведь Латвия - самая что ни на есть русская страна во всей Европе!

Во всех остальных - особенно когда Вы решили задержаться надолго в стране - вопрос знания языка встанет уже куда серьезнее.

 

Говорить на латышском языке или не говорить?

В-принципе, многие латыши - особенно среднего и старшего возраста прекрасно или средне говорят по-русски (наследие советского времени). Скорее всего, именно поэтому многие русские, прожив здесь не один десяток лет, или вовсе не выучили язык, или говорят на ломанном латышском. Почему?

- нет необходимости - если почти все вокруг говорят на русском - зачем мучиться?

чувство обиды - не секрет, что русские во все времена считались “не своими” (и сегодня игра на национальном вопросе - прежде всего хорошее оружие для политических игр), впрочем встречаются и обычные латыши, настроенные очень националистически (в основном, очень преклонного либо пожилого возраста - в основном те, чьи семьи не обошла стороной время советских репрессий). Однако, Внимание! В повседневной жизни СЕГОДНЯ это встречается КРАЙНЕ РЕДКО

- знаю и понимаю латышский - но говорить боюсь! Срабатывает стереотип - “говорю плохо, поэтому буду смешно выглядеть!”

 

Повторимся, что все это по большей части относиться к тем, кто давно живет в Латвии. Хотя в последнее время наблюдается тенденция, что и многие из постоянно живущих проходят курсы латышского (особенно, если говорить о бесплатных курсах). Если говорить о вновь прибывающих - то надо иметь в виду, что среднестатистический портрет приезжающего “нового русского” изменился кардинально. Это люди в основном среднего возраста и с о-о-о-очень активной жизненной позицией (иначе на кардинальную смену места жительства не “созреешь” и не решишься), для которых Латвия:

- либо легкий мост в другие Европейские/неЕвропейские страны,

- либо прекрасная и комфортная для жизни страна.

Именно поэтому сегодня большинство приезжающих почти сразу активно берутся за изучение/освоение языка, плюс думают о том, что и детям надо бы освоить государственный язык страны.

 

Учить или не учить?

Мотивы у тех и других сегодня разные:

…но, прежде всего, конечно, бытовые:

- найти работу получше в стране (т.е. более оплачиваемую) - легче найти, зная латышский,

- получить постоянный вид на жительство (необходимо сдать экзамен на уровень А1)

- получить Гражданство Латвии (а тут надо знать и сам язык, и гимн, и конституцию и т.д.)

- чувствовать себя более комфортно и уверенно среди латышей,

…работают и “вечные” человеческие посылы:

- уважение к себе и окружающим,

- знание языков обогащает человека и делает его свободнее!

Как ни крути, а латышский язык - государственный язык, поэтому знание/незнание, владение/не владение закрывает/открывает разные возможности. Для интересующихся - закон о государственном языке Латвии. Впрочем, если говорить о том, где обязательно знание латышского перфект - тут существуют другие - более существенные ограничения - в виде временного ВНЖ или постоянного ВНЖ. К примеру, государственные и муниципальные структуры, военные и судебные ведомства в принципе доступны только для граждан Латвии.

 

Надо ли знать латышский язык при устройстве на работу?

Этот вопрос встает перед многими вновь прибывающими в Латвию и устраивающимся на работу.

Да, существует Центр государственного языка Латвии, которым так пугают приезжающих. Домашняя страница ведомства, кстати, доступна только на латышском.

Но практика показывает, что реагирует она только на жалобы. Реагирует - то есть выезжает с языковой проверкой работников. В среднем - плюс-минус тысяча жалоб в год (что это такое для страны с 2 миллионами жителей?!). И поступают они, главным образом из так сказать, бытовых сфер - в магазине, на предприятиях, предоставляющих услуги, банках и т.д. - кто-то с кем-то не смог объясниться на латышском.

 

Кстати, жалуются и коллеги на коллег, и соседи на соседей, бывает, что “заказ” языковой комиссии на конкретное предприятие - это обычный метод конкурентной борьбы.

Впрочем, главный критерий для центра языка - может ли работник объясняться с клиентами на латышском (государственном!) языке. Если же сфера работы не подразумевает общения - то и работайте себе спокойно! Плюс с 2000 года в Латвии стали лояльнее относиться к частным компаниям, если наибольшая доля уставного капитала - именно частная (впрочем, при этом критерий - есть ли языковое ущемление прав клиентов-латышей при общении - никто не отменял).

 

Нужен ли документ, подтверждающий соответствующее знание языка?

По большому счету, на большинстве предприятий (а уж тем более частных) подобный документ не требуют. Однако, если Ваши прямые профессиональные обязанности подразумевают общение с клиентами - тогда Вам так или иначе надо минимально знать/общаться на латышском языке. Впрочем, если внимательно почитать объявления о наборе сотрудников - требования к языкам в Латвии на данный момент как минимум к трем - латышский, русский и английский. Но опять же - на предприятиях/офисах зачастую работают и по несколько сотрудников. И тогда подбор персонала идет по принципу - один отлично знает латышский, другой - английский, а третий - русский.

Впрочем, в свете нехватки квалифицированных кадров, огромной безработицы и относительно небольших зарплат, понятно, выигрывает тот, кто может заменить как можно больше специалистов. Как поясняют в самом Центре госязыка, документ, подтверждающий знание латышского иметь вовсе не обязательно, однако, общаться минимально с клиентами (если это Ваша прямая обязанность) - Вы должны уметь. Проверка языка - это и есть прямое общение специалиста Центра под видом клиента - ведь по жалобам проверяющие зачастую приезжают без предупреждения! Но опять же - вероятность поступления такой жалобы - очень мала!

Читайте и участвуйте в обсуждение данной темы на нашем - форуме (“язык и разрешение на работу” в разделе “работа”)

 

Где обязательно требуется знание/использование латышского языка?

Понятное дело, в государственных/муниципальных учреждениях и компаниях (а так же компаниях, в которых наибольшая часть капитала - государственная/муниципальная) и в учреждениях судебной системы. Но не забываем, что в подобные структуры дорога для обладателей временных и постоянных ВНЖ - в принципе “заказана” .

На сегодняшний день Кабинет министров Латвии утвердил порядка 4500 специальностей, по которым работать в стране можно только в том случае, если владеешь латышским на том или ином уровне знаний и у тебя есть соотвествующее удостоверение (но опять же - вероятность проверки этих самых знаний - большой вопрос!)

 

Итак, что такое Уровни знания латышского языка?

Уровень знания латышского языка может подтвердить только Государственный центр содержания образования (относится к Министерству образования Латвии) - здесь есть информация об уровнях знания, проверке уровня знаний, график сдачи экзаменов на уровни и т.д. Доступен на латышском/английском языках.

А1 - базовый уровень знания. Что надо уметь?

- минимально поддержать разговор - строить короткие фразы и предложения,

- минимально знать профессиональные слова,

- читать и понимать короткие тексты (объявления, реклама и т.д.),

- понимать речь на латышском (если говорят медленно),

- писать свое имя, адрес, образование, профессию и т.д.

А2 - базовый уровень знания:

- минимально поддерживать разговор на профессиональные темы,

- читать и понимать простые тексты о повседневной жизни/работе,

- заполнять стандартные документы - квитанции, счета и т.д.,

- понимать речь на латышском естественного темпа (если речь идет о бытовых/профессиональных вопросах).

В1 - 1-ый средний уровень знания:

- поддерживать диалог о жизни/работе,

- читать и понимать тексты на разные темы,

- составлять разные нормативные/юридические документы, писать тексты по личным и бытовым вопросам,

- понимать латышский язык естественного темпа (если речь идет на разные темы),

- выражать и уметь обосновать собственное мнение.

В2 - 2-ой средний уровень:

- участвовать (почти свободно) в обсуждении бытовых и профессиональных тем,

- сформулировать и уметь обосновать свою точку зрения,

- читать и понимать тексты/документы, необходимые для профессиональной деятельности,

- составлять/заполнять профессиональные документы,

- воспринимать и понимать латышский язык естественного темпа (если речь идет на разные темы).

С1 и С2 - старший уровень знания языка:

- свободно общаться на разные темы,

- читать и понимать тексты любой сложности,

- свободно писать статьи/рекомендации/официальные письма,

- при поддержании разговора - без затруднения воспринимать и понимать все нюансы/стиль разговора.

 

Немного о категориях и профессиях:

 

А1 - кухонный работник, дворник, горничная и т.д.

А2 - столяр, операторы всевозможных установок, курьер...

В1 - дизайнер, профессиональный спортсмен, продавец, гувернантка...

В2 - инженер, технолог производства, шеф-повар...

С1 - врач и медсестра, директора подразделений, главный бухгалтер…

С2 - заместители министров и министры, парламентарии, посол, муниципальные служащие…

В общем, как говориться, думаем сами, решаем сами.

Постановление №733 Кабинета министров Латвии с полным перечнем профессий, разбитых по категориям знания языка (плюс надо обязательно следить за изменениями - они периодически появляются!)

 

Интересные факты о латышском языке

 

1. В латышском языке много схожих с русским языком слов - человек - cilvēks, люди - ļaudis и это не может не радовать!

2. Принято считать, что латышский легче дается тем, кто знает немецкий - “наследие” германских языковых корней.

3. Латышский язык - очень лаконичный! Целое предложение могут заменить несколько коротких слов (Меня зовут Вадим - es esmu Вадим), или к примеру использование падежей меняет слово без предлогов (отличаются лишь наличием гласных с гарумзиме - знаком долготы).

4. Ударение в латышских словах в большинстве случаев падает на первый слог, поэтому россиянам сложно дается правильное прочтение слов - особенно когда во второй/третьем слоге есть длинные гласные.

5. Порядок слов в предложении зависит от того, какое слово несет самую большую смысловую нагрузку, от этого зависит и склонение слов в словосочетаниях (особенно, если оно состоит из двух существительных). Например, “рыбные котлеты” звучат так - “zivju kotletes” (если перевести дословно - “котлеты, которые принадлежат рыбам”, а не “котлеты, сделанные из рыбы”)

6. Употребление “предлоги + существительные” - конкретный предлог требует конкретного падежа при использовании (получается, если по-русски мы можем “бегать на стадионе”, то в латышском мы будем “бегать в стадионе”. Но есть приятное исключение - если существительное во множественном числе - то с любым предлогом оно ставится в дательном падеже!

В общем, учите латышский язык! Это очень познавательно и захватывающее!

Раздел “Латышский язык” на форуме нашего сайта - новости и обсуждения - где и когда организуются курсы латышского в городах Латвии, а также очень интересный “Краткий словарик латышского языка”, полезные ссылки - как еще можно легко выучить язык

 

Лишь бы не перепутать!

kazas - козы, kāzas - свадьба (отличаются долготой A) - вот так поздравишь кого-нибудь с Казас!

zāle - трава и zāle - зал (в обоих случаях - ударение на первый слог, отличаются прочтением - первое читается быстрее и тверже, второе - “пропеваючи”)

māja - дом и mājā - а это уже - в доме! (тоже самое kase (касса) и kasē (в кассе), или сердце - sirdis и в сердце - sirdīs)

mele - лгунья и mēle - язык

pile - капля, которая легко превращается в утку - pīle

jutu - чувствовал, jūtu - чувствую

lapa - лист и lāpa - уже факел

sals - мороз и sāls - уже соль

minēt - отгадывать и mīnēt - минировать

seja - лицо, а вот уже и посев - sēja

 

Книги, рекомендуемые для самостоятельного/группового изучения латышского:

“Paligā!”(1, 2, 3 уровни) (“Помогите!”)- учебные книги +рабочие тетради - по ним в основном занимаются на курсах.

“Latvian in 25 lessons” Asja Svarinska - “Латышский за 25 лекций” - предназначен для иностранных студентов, обучающихся в Латвии. Плюсы - материал дается от простого к сложному, хорошие, доступные тексты по обыденным темам, перевод заданий и слов идет на английском (поэтому хорошая возможность подтянуть и английский язык).

“Латышский язык для всех. Самоучитель” Лиене Лиегениеце - довольно объемная книга, материал разбит по конкретным частям речи/предлогам и т.д., есть хорошие художественные тексты для перевода . Сложновата для восприятии, но есть большой плюс - в конце книги есть правильные ответы для проверки собственных знаний.

 

Полезные ссылки:

Где найти бесплатные курсы латышского языка?

Национальный центр интеграции Информация, где можно записаться в том или ином регионе Латвии на бесплатные курсы латышского языка

Cловарь с/на латышский

Государственное агентство занятости Организует бесплатные курсы

Проверим свои знания!

Примеры тестов и материалы для прослушивания Информация о том, из чего состоят испытания на знание языка

Тесты Школьные тесты разных лет и разных классов по латышскому языку.

Онлайн-переводчики:

Онлайн-переводчик Впрочем, онлайн-переводчики можно найти и на просторах популярных поисковиков

Еще один онлайн-переводчик

Е-курсы для самостоятельного изучения/ подтягивания языка:

Программа, созданная Агенством латышского языка Две версии - на русском и английском языках

Программа, созданная Агенством латышского языка для разного уровня знаний Материал разбит по темам и составлен из учета требований уровней знаний (А1 и А2, В1 и В2)

Текстовая версия обучения (Материал разбит по темам)

Есть даже видеоуроки латышского!

Бесплатные видеоуроки с возможностью “обратной связи”.

Есть, что почитать!

Учебники, аудиокурс, словари, разговорники.

Что почитать на латышском языке

Что еще почитать на латышском языке.



Программа
Жарков - туры по странам СССР
Балтия Вояж


Meeting.lv

© 2002–2011 Meeting.lv – портал про туризм и отдых в Риге, Латвии и всей Прибалтике. Поможет оформить визу в Латвию, подобрать отель гостиницу в Риге, Латвии, выбрать туры в Прибалтику, купить билеты он-лайн на поезд или самолет Москва-Рига, Петербург-Рига, купить недвижимость в Латвии и оформить вид на жительство в Латвии.
Использование материалов Meeting.lv возможно только с письменного разрешения администрации портала и только при наличии активной ссылки на источник.


Мы в соцсетях

RSS Наш Twitter Наш Facebook Вконакте ЖЖ-трансляция
Статистика
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика